세계 동화

かわいそうなフクロウ

가엾은 올빼미

 むかしむかし、(もり)()んでいた(いち)()のフクロウが、えものを(さが)しているうちに(ちか)くの(ちい)さな(まち)にまよい()みました。 옛날옛날, 숲에 살고 있던 한 마리의 후클로우가, 먹이를 찾고 있는 사이에 가까이의 작은 마을에 맡겨졌습니다.
フクロウはその(よる)、ある(いえ)納屋(なや)(なや)で()ごすことにしたのです。 후쿠로는 그날 밤 어느 집의 헛간에서 지내기로 했습니다.

さて(よる)()けると、納屋(なや)にやってきた(ほか)(とり)たちが(はじ)めて()るフクロウの姿(すがた)にビックリして、メチャクチャにさわぎ()しました。 그런데 날이 밝자 헛간에 찾아온 다른 새들이 처음 보는 올빼미 모습에 깜짝 놀라 장난스럽게 소란을 피웠습니다.
あまりのさわぎにフクロウの(ほう)もこわくなって、納屋(なや)から()るに()られません。 너무나 소란스러워서 후쿠로우 쪽도 무서워서, 헛간에서 나갈 수 없습니다.
やがてそのさわぎを()きつけて、納屋(なや)()(ぬし)(おとこ)がやってきました。 이윽고 그 소란을 듣고, 헛간 주인인 남자가 찾아왔습니다.
そしてその(おとこ)も、(はじ)めて()るフクロウの姿(すがた)にビックリです。 그리고 그 남자도, 처음보는 후클로우의 모습에 깜짝 놀랐습니다.
「なんだ、この()(もの)は! ()がまん(まる)(おお)きく、(くび)がクルクル(まわ)るとは! これはきっと、怪物(かいぶつ)にちがいない!」 "뭐야, 이 생물은! 눈이 동그랗게, 목이 쿨렁쿨렁 돌다니! 이건 분명 괴물이잖아!"
そこで(おとこ)は、町長(ちょうちょう)のところへ相談(そうだん)()きました。 그래서 남자는 읍장에게 상담하러 갔어요.
怪物(かいぶつ)(あらわ)れただと? なにをバカなことを。どれどれ、わしが()てやろう」 "괴물이 나타났다며?무엇을 바보같은 짓을.어느,내가 봐주마."
町長(ちょうちょう)(おとこ)納屋(なや)()って、(はじ)めて()るフクロウの姿(すがた)にビックリ。 촌장은 남자의 헛간에 가서 처음 보는 후쿠로의 모습에 깜짝 놀랐다.
「これはきっと、悪魔(あくま)(あくま)に(ちが)いない! すぐに退治(たいじ)(たいじ)をしよう!」 "이건 분명, 악마임에 틀림없어!곧바로 퇴치하자!"
町長(ちょうちょう)(わか)(おとこ)たちを(あつ)めると、若者(わかもの)たちに()いました。 촌장은 젊은 남자들을 모겠다고 젊은이들에게 말했어요.
「この(まち)に、悪魔(あくま)(あらわ)れた! 退治(たいじ)した(もの)には、金貨(きんか)をあたえるぞ!」 이 마을에 악마가 나타났다! 퇴치한 자에게는 금화를 준다!
その言葉(ことば)武器(ぶき)()った大勢(たいせい)若者(わかもの)納屋(なや)(はい)っていきましたが、みんな(はじ)めて()るフクロウの姿(すがた)にビックリして、だれもフクロウに()()そうとはしません。 그 말에 무기를 든 많은 젊은이들이 헛간에 들어갔지만, 모두 처음 보는 후쿠로의 모습에 깜짝 놀라, 누구도 후쿠로에게 손을 대려고 하지 않습니다.
するとそこへ、(まち)(いち)(ばん)力持(ちからも)ちが(あらわ)れました。 그러자 그 자리에 마을 제일의 힘이 나타났습니다.
「なんだなんだ、なさけない。このおれさまが、その悪魔(あくま)をやっつけてやろう」 "뭐야, 못 하겠어요.이님이 그 악마를 물리쳐 주겠다.
納屋(なや)には(おこな)った力持(ちからも)ちも(はじ)めて()るフクロウのきみょうな姿(すがた)にビックリしましたが、勇気(ゆうき)()してフクロウのいる天井(てんじょう)のはりに(のぼ)っていきました。 헛간에는 갔던 장사도 처음 보는 올빼미 같은 모습에 깜짝 놀랐는데, 용기를 내어 올빼미 천장 부근에 올라갔어요.
「さあ悪魔(あくま)め、このおれさまが退治(たいじ)してやる。かくごしろ!」 "자,악마야,이 내가 퇴치해 줄게.거짓말해!"
力持(ちからも)ちは()武器(ぶき)()ったまま、ジリジリとフクロウに近寄(ちかよ)っていきます。 치카라지는 손에 무기를 든 채, 지리지리와 후쿠로에게 다가갑니다.
フクロウも自分(じぶん)(ころ)されようとしているのがわかったのか、羽毛(うもう)(うもう)を逆立(さかだ)てると()をむき()して()(ごえ)()げました。 후쿠로도 자신이 살해되려 하고 있는 것을 알았는지, 깃털을 거꾸로 세우면 눈을 부릅뜨고 우는 소리를 했습니다.
「シュフー、シュフー」 슈후, 슈후.
その()(ごえ)()いてフクロウが(どく)()()していると勘違(かんちが)いした力持(ちからも)ちは、なさけない悲鳴(ひめい)()げるといちもくさんに()げてしまいました。 그 울음소리를 듣고 후클로가 독을 뿜어내는 줄 착각한 힘들이, 할 수 없는 비명을 지르자 차마 도망쳐 버렸습니다.
(まち)(いち)(ばん)力持(ちからも)ちも()げてしまっては、もう(だれ)もこの悪魔(あくま)(フクロウ)を退治(たいじ)出来(でき)ません。 마을 제일의 장사꾼도 도망쳐 버리면, 이제 아무도 이 악마를 퇴치할 수 없어요.
「いったい、どうすればいいのだ? おれたちは、このまま悪魔(あくま)()べられてしまうのか?」 "도대체, 어떡하지? 우리들은 이대로 악마에게 먹혀드는 거야?"
(まち)(ひと)たちがそう()った(とき)町長(ちょうちょう)がある提案(ていあん)をしました。 마을 사람들이 그렇게 말했을 때 촌장이 어떤 제안을 했어요.
「では、こうしよう。この納屋(なや)(まち)のお(かね)()いとって、(まち)(もの)にした(うえ)()(もの)もろとも()きはらってしまうのだ。そうすれば(だれ)(そん)をしないし、悪魔(あくま)退治(たいじ)する(こと)出来(でき)る」 그럼 이렇게 하자.이 헛간은 마을 돈으로 사서, 거리의 물건으로 만든 다음 괴물도 구워 버린다.그러면 누구도 손해 보지 않고 악마를 퇴치할 수 있다.
「そうだ、それがいい」 "그래,그게 좋아."
みんなが賛成(さんせい)したので、(まち)のお(かね)()()られた納屋(なや)()をつけられて()やされる(こと)になりました。 모두가 찬성했으므로, 마을의 돈으로 매입된 헛간은 불을 질러 태우게 되었습니다.

こうしてかわいそうなフクロウは、フクロウを()らない(まち)(ひと)たちによって()(ころ)されてしまったのです。

おしまい

이렇게 불쌍한 올빼미는 미꾸라지를 모르는 마을 사람들 사이에서 타살되고 말았습니다.끝

원본 : http://hukumusume.com/douwa/pc/world/itiran/../09/08.htm