세계 동화
仕事(しごと)がはかどる()(もの)
원본 : http://hukumusume.com/douwa/pc/world/itiran/../08/15b.htm

仕事(しごと)がはかどる()(もの)

일이 진척되는 음식

 むかしむかし、アメリカに、たくさんの(やま)()っている(だい)地主(じぬし)がいました。 옛날에, 미국에 많은 산을 가지고 있는 주인이 있었습니다.
地主(じぬし)(あさ)から(ばん)まで大勢(たいせい)黒人(こくじん)使(つか)って、(やま)()()らせていました。 땅 주인들은 아침부터 밤까지 수많은 흑인을 시켜서 나무를 베게 했습니다.
ところが、この地主(じぬし)はとてもけちんぼうで、 그런데 이 땅 주인은 아주 구두쇠이고,
「お(まえ)たちは、これで十分(じゅうぶん)だ!」 "너희들은 이것으로 충분하다!"
と、黒人(こくじん)にスープしか()べさせません。 흑인에게 국만 먹게 합니다.
そして、(ひま)さえあれば(やま)()まわっては、黒人(こくじん)たちに怒鳴(どな)ります。 그리고 틈만 나면 산을 둘러보며 흑인들에게 고함칩니다.
「なまけるな! せっせと(はたら)け!」 게으름 피우지 마! 부지런히 일해!
でも、スープしか()べていない(ひと)が、そんなに(はたら)けるはずがありません。 하지만 국밖에 안 먹는 사람이 그렇게 일할 리가 없죠.
みんなはフラフラで、のこぎりもよくひけません。 사람들은 훌라프래서 톱질도 잘 안 당깁니다.
ですから(あさ)()(はじ)めた()が、お(ひる)になっても()()わりません。 그래서 아침에 자르기 시작한 나무가 점심을 먹고도 끊을 수가 없어요.
のこぎりの(おと)弱々しく(よわよわしく)톱밥의 소리가 약하게,
「スープー、スープー」 스프, 스프.
と、(ひび)くだけです。 라고, 울릴 뿐입니다.
それを()いた地主(じぬし)は、かんかんに(おこ)りました。 그 말을 들은 지주는 화가 났습니다.
でも、これを()いた地主(じぬし)(おく)さんは、にっこり(わら)って地主(じぬし)()いました。 하지만 이것을 들은 지주 부인은 방긋 웃어 땅 주인에게 말했습니다.
「ねえ、あなた。あなたは、仕事(しごと)がはかどるようになさりたいのね」 여보, 여보.당신은 일이 진척되도록 하고 싶군요.
「もちろんだ」 "물론 말이야. "
「じゃあ、わたしに(まか)せてくださいな。そして、わたしがこれからやる(こと)を、(だま)って()ていてくださいな」 그럼 나한테 맡기세요.그리고 내가 앞으로 하는 일을 가만히 지켜봐 주세요.
「よかろう」 "괜찮겠지"
こうして地主(じぬし)(おく)さんは、(つぎ)()から黒人(こくじん)のお(ひる)ごはんに、ごちそうを(つく)(こと)()めました。 이렇게 해서 토지 소유주의 부인은, 다음날부터 흑인의 점심밥에, 맛있는 요리를 만들기로 결정했습니다.
パンを()き、(にく)()き、おまけにケーキも()いて、みんなにたくさん()べさせました。 빵을 굽고, 고기를 굽고, 게다가 케이크도 구워서, 모두에게 많이 먹게 했습니다.
すると黒人(こくじん)たちは、みんなたちまち元気(げんき)になり、仕事(しごと)がどんどんはかどりました。 그러자 흑인들은, 모두 금새 건강해져, 일이 자꾸자꾸 진척되었습니다.
そして、(いま)まで弱々しく(よわよわしく)『スープー、スープー』と()っていたのこぎりの(おと)は、こんなふうに()こえるようになったという(こと)です。 그리고 지금까지 약하게 스프, 스프라고 했던 톱소리는 이렇게 들리게 됐다는 거예요.
「ステーキ! パン! ケーキ! ステーキ! パン! ケーキ!」

おしまい

스테이크! 빵! 케이크! 스테이크! 빵! 케이크! 끝

원본 : http://hukumusume.com/douwa/pc/world/itiran/../08/15b.htm