세계 동화
イブの色々(いろいろ)()どもたち
원본 : http://hukumusume.com/douwa/pc/world/itiran/../02/13.htm

イブの色々(いろいろ)()どもたち

이브의 여러 가지 아이들

 むかしむかしのお(はなし)です。 옛날 옛말이에요.
アダムとイブはエデンの(えん)(その)から()()されてしまうと、()れた地上(ちじょう)(いえ)()て、一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)かなくてはなりませんでした。 아담과 이브는 에덴동산(그)에서 쫓겨나자 거친 지상에 집을 짓고 열심히 일해야 했어요.
アダムは(はたけ)(たがや)して、イブは毛糸(けいと)をつむぎました。 아담은 밭을 갈고, 이브는 털실을 잡아냈어요.
イブは毎年(まいとし)(いち)(にん)ずつ()どもを()みましたが、その()どもたちは、みんな(おな)じというわけではなく、(うつく)しい()どももいれば、みっともない()どももいます。 이브는 매년, 한사람씩 아이를 낳았지만, 그 아이들은, 모두 같다고 하는 것은 아니고, 아름다운 아이도 있으면, 보기 흉한 아이도 있습니다.
ある()(こと)(かみ)さまは天使(てんし)(てんし)をアダムとイブのところヘ使(つか)いに()し、()(にん)がどんなふうにやっているか()()くと(つた)えました。 하루는 신이 천사를 아담과 이브(이브)에게 심부름 보내고, 두사람이 어떻게 하는지 보러 간다고 전했습니다.
それを()いたイブは(よろこ)んで、(かみ)さまをお(むか)えするために(いえ)をきれいに掃除(そうじ)して(はな)(かざ)りました。 그 말을 들은 이브는 기뻐하며, 신을 맞이하기 위해서 집을 깨끗이 청소하고 꽃을 장식했습니다.
それが()わるとイブは、()どもたちを()()せました。 그게 끝나자 이브는 아이들을 불러들였습니다.
この(とき)、イブには()(じゅう)(にん)()どもたちがいましたが、そのうちの(はち)(にん)(うつく)しい()どもで、(のこ)りの(じゅう)()(にん)はみっともない()どもです。 이 때, 이브에는 20명의 아이들이 있었습니다만, 그 중 8명은 아름다운 아이로, 나머지 10명은 볼썽사나운 아이입니다.
イブは(はち)(にん)(うつく)しい()どもたちの(かお)(からだ)(あら)って(かみ)()をとかし、(あら)いたてのシャツを()せてから()いました。 이브는 여덟 명의 아름다운 아이들의 얼굴과 몸을 씻어 머리를 빗고, 갓 씻은 셔츠를 입힌 다음 말했습니다.
「いいですか。(かみ)さまがおいでになったら、お行儀(ぎょうぎ)()く、お利口(りこう)にするのですよ」 좋아요.신이 계신다면 예의 바르게 말을 잘 해드려야죠.
そして今度(こんど)は、(のこ)った(じゅう)()(にん)のみっともない()どもたちに()いました。 그리고 이번에는, 남은 열두명의 볼썽사나운 아이들에게 말했습니다.
「お(まえ)たちは、(かみ)さまに姿(すがた)をお()せしてはいけません。どこかに(かく)れていなさい」 너희는 신에게 모습을 보여선 안 됩니다.어딘가에 숨어 있어라.
そこで、みっともない()どもたちは(かく)場所(ばしょ)(さが)して、 거기서, 보기 흉한 아이들은 숨은 장소를 찾고,
(いち)(にん)()は、ほし(くさ)(した)に、 첫번째는, 원풀 밑에,
()(にん)()は、屋根裏(やねうら)に、 두 번째는, 지붕 뒤쪽에,
(さん)(にん)()は、わらの(なか)に、 세번째는, 짚 속에,
(よん)(にん)()は、暖炉(だんろ)(だんろ)の(なか)に、 네번째는, 난로안에,
()(にん)()は、(あな)ぐらの(なか)に、 다섯번째는 굴장 안에,
(ろく)(にん)()は、おけの(した)に、 여섯번째는, 엉덩이 밑에,
(なな)(にん)()は、ブドウ(さか)だるの(した)に、 일곱번째는 포도주사람 밑에,
(はち)(にん)()は、(ふる)毛皮(けがわ)(した)に、 여덟번째는, 낡은 모피아래에,
(きゅう)(にん)()(じゅう)(にん)()は、イブがいつも()どもたちの(ふく)(つく)るのに使(つか)う、きれ()(した)に、 아홉번째와 열째는, 이브가 항상 아이들의 옷을 만드는데 사용하는, 키리지 아래에,
(じゅう)(いち)(にん)()(じゅう)()(にん)()は、イブが()どもたちのクツを(つく)るのに使(つか)う、(かわ)(した)(かく)れました。 열한번째와 열두번째는, 이브가 아이들의 구두를 만드는 데 사용하는, 가죽아래에 숨었습니다.

みんながちょうど(かく)()えた(とき)玄関(げんかん)(げんかん)からノックの(おと)()こえました。 사람들이 막 숨었을 때 현관에서 노크 소리가 들렸어요.
アダムがすき()からのぞていてみると、そこには(かみ)さまが()っていました。 아담이 잠깐 사이 들여다보니 거기에는 신이 서 있었습니다.
(かみ)さまが(いえ)(なか)(はい)ってくると、(うつく)しい()どもたちが(れつ)(つく)って(なら)びました。 신이 집 안으로 들어오자 아름다운 아이들이 줄을 지어 줄을 섰습니다.
そしてそろっておじぎをしてから、(かみ)さまに()()()してひざをつきました。 그리고 나란히 절을 하고 나서 하나님께 손을 내밀고 무릎을 꿇었습니다.
(かみ)さまはにっこり微笑(ほほえ)むと、 신은 미소를 지으면
「よしよし、ではお(まえ)たちに、祝福(しゅくふく)(しゅくふく)を(あた)えよう」 "좋아, 그럼 너희들에게 축복을 주마"
と、()って、(いち)番目(ばんめ)()どもの(あたま)両手(りょうて)()いて、 라고 말하고, 첫 번째 아이의 머리에 양손을 놓고,
「お(まえ)は、(つよ)(おう)さまになりなさい」 너는 강한 왕이 되어라.
と、()いました。 라고 말했습니다.
それから(かみ)さまは、 그리고 하나님은,
()番目(ばんめ)()には、「お(まえ)領主(りょうしゅ)(りょうしゅ)」 둘째에게는 너는 영주.
(さん)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)代官(だいかん)(だいかん)」 세 번째 아이에게는 너는 상관이야
(よん)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)騎士(きし)(きし)」 네 번째 아이에게는 너는 기사야.
()番目(ばんめ)()には、「お(まえ)貴族(きぞく)(きぞく)」 다섯째 아이에게는 너는 귀족.
(ろく)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)市民(しみん)(しみん)」 여섯번째 아이(애)에게는, "너는 시민"
(なな)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)商人(しょうにん)(しょうにん)」 일곱째 아이에게는 너는 상인.
(はち)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)学者(がくしゃ)(がくしゃ)」 여덟번째 아이로는 '너는 학자'
と、()いました。 라고 말했습니다.
この様子(ようす)()ていたイブは、 이 모습을 보고 있던 이브는,
(エデンの(えん)()()されたわたしたちの()どもに、こんなに素晴(すば)らしい祝福(しゅくふく)をお(あた)(くだ)さるとは、(かみ)さまは(なに)慈悲(じひ)(ふか)いお(かた)なのでしょう。もしかすると(かみ)さまは、あの()たちにも祝福(しゅくふく)をお(あた)(くだ)さるかもしれないわ) (에덴 동원을 쫓겨난 우리 아이들에게 이렇게 훌륭한 축복을 주셔서, 하나님은 참 자비로운 분이실 거예요.어쩌면 하나님은, 그아이들에게도 축복을 줄 지도 몰라.
と、(おも)いました。 라고 생각했습니다.
そこでイブは(はし)って()って、みっともない()どもたちを(かく)場所(ばしょ)から()れてきました。 거기서 이브는 달려가서, 보기 흉한 아이들을 은신처에서 데려왔습니다.
すると、みっともない()どもたちを()(かみ)さまはニコニコと(わら)いながら、 그러자, 볼품없는 아이들을 본 하나님은 싱글벙글 웃으면서,
「ではこの()たちにも、祝福(しゅくふく)(あた)えよう」 그럼 이 아이들에게도 축복을 주겠다.
と、()いました。 라고 말했습니다.
(かみ)さまは(いま)までと(おな)(よう)に、一番(いちばん)()()(あたま)両手(りょうて)()いて、 신은 지금까지와 마찬가지로 첫 번째 아이의 머리에 두 손을 올려놓고
「お(まえ)は、百姓(ひゃくしょう)(ひゃくしょう)になりなさい」 "너는 백성이 되어라"
と、()いました。 라고 말했습니다.
それから、 그리고 나서
()番目(ばんめ)()には、「お(まえ)漁師(りょうし)(りょうし)」 둘째 아이에게는 너는 어부.
(さん)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)はかじ()셋째 아이에게는 너는 철부지야.
(よん)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)(かわ)なめし職人(しょくにん)네 번째 아이로는 너는 가죽을 핥고 장인.
()番目(ばんめ)()には、「お(まえ)織物(おりもの)職人(しょくにん)(おりものしょくにん)」 다섯째 아이에게는 너는 직물장인
(ろく)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)(くつ)()(くつや)」 여섯째 아이에게는 너는 구두가게
(なな)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)仕立(したて)()(したてや)」 일곱째 아이에게는 '너는 칸막이'
(はち)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)陶器(とうき)(とうき)づくり」 여덟 번째 아이에게는 "너는 도기만들기"
(きゅう)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)馬車(ばしゃ)(ばしゃ)ひき」 아홉 번째 아이에게는 "너는 마차 끌어"
(じゅう)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)船頭(せんどう)(せんどう)」 열째 아이에게는 "너는 선두"
(じゅう)(いち)番目(ばんめ)()には、「お(まえ)使(つか)いのもの」 열 번째 아이에게는 너는 쓸 것
(じゅう)()番目(ばんめ)()には、「お(まえ)は、召使(めしつか)い(めしつかい)」 열두번째 아이에겐 너는 하인이다.
と、()いました。 라고 말했습니다.
これを()いたイブは、(かみ)さまに(たず)ねました。 이것을 들은 이브는 하나님께 물었습니다.
(かみ)さま。 하느님.
どうして(かみ)さまは、()どもたちにそんなに(ちが)った祝福(しゅくふく)をお(さづ)けになるのですか? 왜 하느님은 아이들에게 그렇게 다른 축복을 주시는 겁니까?
この()たちはみんな、わたくしが()んだ()どもです。 이 아이들은 모두 제가 낳은 아이입니다.
姿(すがた)(ちが)っても、みんなわたくしの可愛(かわい)()どもです。 모습은 달라도 모두 저의 귀여운 아이입니다.
()(じゅう)()(にん)にも、(まえ)(はち)(にん)(よう)立派(りっぱ)祝福(しゅくふく)をお(あた)(くだ)さいませ」 남은 열 두 분께도 앞의 여덟 분과 같은 훌륭한 축복을 부탁드립니다.
すると(かみ)さまは、(くび)()ってこう(こた)えました。 그러자 하나님은 고개를 흔들며 이렇게 대답했습니다.
「イブよ、お(まえ)には()(なか)()(もの)()かっておらん。 이브야, 너에게는 세상이란 걸 알아두라.
この()たちがみんな王侯(おうこう)貴族(きぞく)(おうこうきぞく)になってしまったら、だれが穀物(こくもつ)(こくもつ)を(つく)ったり、脱穀(だっこく)(だっこく)したり、(こな)にしたり、パンに()いたりするのかね。 이 애들이 모두 왕후귀족이 돼버리면 누가 곡식을 만들거나 탈곡하거나 가루로 만들거나 빵에 굽거나 하는 걸까.
(だれ)かが機織(はたお)りをしなければ、(ふく)(つく)れないし、(だれ)かが大工(だいく)をしなければ、(いえ)()てることが出来(でき)ない。 누군가가 베를 짜지 않으면 옷을 만들 수 없고, 누군가가 목수를 부려야 집을 지을 수 있다.
もし身分(みぶん)(ちが)いが()ければ、みんな()勝手(かって)(こと)をする。 신분의 차이가 없다면 모두 제멋대로 하게 된다.
みんなが()勝手(かって)をすれば、()(なか)はなりたたんのだ。 모두가 좋아서 이기면 세상은 되어버린 것이다.
(だれ)かは、(つら)仕事(しごと)をしなければならないのだ」 누구는 힘든 일을 해야 한다.
それを()いて、イブは(こた)えました。 그 말을 듣고 이브는 대답했어요.
(かみ)さま、お(ゆる)(くだ)さいませ。わたくしが、(あさ)はかでございました。どうぞ、わたくしの()どもたちの(こと)は、(かみ)さまのおぼしめし(どお)りになさって(くだ)さいませ」 하느님, 용서해 주십시오.제가 얕은 부분이 있었습니다.부디 제 자식들을 하나님 생각대로 하십시오.

※ このお(はな)しが(つく)られた当時(とうじ)は、仕事(しごと)(おや)から()()がなければならない時代(じだい)で、自分(じぶん)()きな仕事(しごと)をする(こと)出来(でき)ませんでした。 이 이야기가 만들어진 당시에는, 일을 부모로부터 물려받아야 하는 시대에, 자신이 좋아하는 일을 하지 못했습니다.
つまり、()家柄(いえがら)()まれた()どもは一生(いっしょう)(あそ)んで()らし、(ひく)家柄(いえがら)()まれた()どもは、どんなに努力(どりょく)をしても一生(いっしょう)(まず)しい生活(せいかつ)でした。 즉, 좋은 집안에서 태어난 아이는 평생 놀고 살았고, 낮은 집안에서 태어난 아이는 아무리 노력해도 평생 가난한 생활이었습니다.

もちろんその(こと)に、(ひく)家柄(いえがら)(ひと)たちから(おお)くの不満(ふまん)()ました。 물론 그 일에 낮은 집안 사람들이 많은 불만을 느꼈습니다.
しかし当時(とうじ)聖職(せいしょく)(しゃ)たちは、この(よう)(はなし)(おお)(かた)り、身分(みぶん)世襲(せしゅう)(せい)正当(せいとう)()しようとしたのです。

おしまい

하지만 당시 성직자들은 이런 이야기를 많이 해 신분 세습제를 정당화하려 했습니다.끝

원본 : http://hukumusume.com/douwa/pc/world/itiran/../02/13.htm