常磐線でオーバーラン、バックできず次の駅に > 일본 뉴스

본문 바로가기
사이트 내 전체검색

일본 뉴스

常磐(ときわ)(せん)でオーバーラン、バックできず(つぎ)(えき)
상반선에서 오버랑, 후진시켜서 다음역으로

페이지 정보

Artist TBS News i 댓글 0건 조회 0회 작성일 19-02-11 09:11

  • N.B. Rate and Pitch only work with native voice.

  • 인쇄
  • Furigana
  • 목록

본문




 11(にち)午後(ごご)()すぎ、JR(きた)千住(せんじゅ)(えき)常磐(ときわ)(せん)(のぼ)りの普通(ふつう)電車(でんしゃ)停車(ていしゃ)位置(いち)をおよそ2メートル(とお)()ぎて停車(ていしゃ)しました。
 11일 오후 2시 넘어, JR키타센쥬역에서 죠반선·상로의 보통 전차가 정차 위치를 대략 2미터 지나 정차했습니다.




 JR東日本(じぇいあーるひがしにほん)によりますと、電車(でんしゃ)をバックさせると、すでに作動(さどう)していた(さき)踏切(ふみきり)故障(こしょう)する可能(かのう)(せい)があったため(きた)千住(せんじゅ)(えき)では乗客(じょうきゃく)()ろさず、(つぎ)南千住(みなみせんじゅ)(えき)(すす)んだということです。(きた)千住(せんじゅ)(えき)()りる予定(よてい)だった乗客(じょうきゃく)およそ80(にん)南千住(みなみせんじゅ)(えき)(くだ)電車(でんしゃ)()()えて(もど)りました。運転(うんてん)()は「ブレーキのタイミングが(おく)れてしまった」と(はな)しているということです。(11(にち)17:00)
 JR동일본에 의하면, 전차를 백시키면, 이미 작동하고 있던 앞 건널목이 고장날 가능성이 있었기 때문에 키타센쥬역에서는 승객을 내리지 않고, 다음의 미나미센쥬역에 진행되었다고 하는 것입니다.키타센쥬역에서 내릴 예정이었던 승객 대략 80명은 미나미센쥬역에서 내려 전철로 갈아탔습니다.운전기사는 "브레이크 타이밍이 늦어버렸다"고 이야기하고 있다고 합니다. (11일 17:00)




원본:

 11日午後2時すぎ、JR北千住駅で常磐線・上りの普通電車が停車位置をおよそ2メートル通り過ぎて停車しました。  JR東日本によりますと、電車をバックさせると、すでに作動していた先の踏切が故障する可能性があったため北千住駅では乗客を降ろさず、次の南千住駅へ進んだということです。北千住駅で降りる予定だった乗客およそ80人は南千住駅で下り電車に乗り換えて戻りました。運転士は「ブレーキのタイミングが遅れてしまった」と話しているということです。(11日17:00)
추천0
  • 트위터로 보내기
  • 페이스북으로 보내기
  • 구글플러스로 보내기
  • 카카오톡으로 보내기

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Total 41,088건 1 페이지
일본 뉴스 목록
출처 제목 조회 추천 날짜
日テレNEWS24 0 0 2019-05-22 07:54:00
TBS News i 0 0 2019-05-22 07:38:00
テレ朝 news 0 0 2019-05-22 07:28:00
TBS News i 1 0 2019-05-22 06:33:00
Fuji News Network 0 0 2019-05-22 06:25:00
Fuji News Network 0 0 2019-05-22 06:23:00
Fuji News Network 0 0 2019-05-22 06:21:00
Fuji News Network 0 0 2019-05-22 06:16:00
Fuji News Network 0 0 2019-05-22 06:13:00
Fuji News Network 0 0 2019-05-22 06:10:00
TBS News i 1 0 2019-05-22 06:06:00
TBS News i 1 0 2019-05-22 06:05:00
TBS News i 1 0 2019-05-22 06:04:00
TBS News i 1 0 2019-05-22 06:03:00
テレ朝 news 0 0 2019-05-22 05:58:00
게시물 검색

회원로그인

접속자집계

오늘
189
어제
839
최대
839
전체
17,372

그누보드5
Copyright © www.furiganahub.com All rights reserved.