ベリーズ日本人(にっぽんじん)親子(おやこ)殺傷(さっしょう) 容疑(ようぎ)(しゃ)(すく)なくとも4(にん)

베리즈 일본인 부자 살인 용의자 최소 4명

中米(ちゅうべい)・ベリーズで日本人(にっぽんじん)親子(おやこ)強盗(ごうとう)(おそ)われ死傷(ししょう)した事件(じけん)で、当初(とうしょ)、2人組(にんぐみ)とみられていた容疑(ようぎ)(しゃ)は、その()調(しら)べで、(すく)なくとも4(にん)のグループだったことがわかった。 중미·베리즈에서 일본인의 모녀가 강도에 습격당해 사상한 사건으로, 당초, 2명조로 보여지고 있던 용의자는, 그 후의 조사로, 적어도 4명의 그룹이었던 것을 알았다. 計画(けいかく)(てき)犯行(はんこう)だった(うたが)いが、(つよ)まっている。 계획적인 범행이었던 혐의가 짙어지고 있다. この事件(じけん)は、最大(さいだい)都市(とし)・ベリーズシティーで7(にち)日本(にっぽん)(しょく)(てん)経営(けいえい)する矢内(やない)孝之(たかゆき)さん(53)が自宅(じたく)(もど)り、荷物(にもつ)()ろしている(とき)に、(じゅう)()った強盗(ごうとう)(おそ)われ、(たす)けに(はい)った息子(むすこ)のマサキさん(19)が()たれて死亡(しぼう)したもの。 이 사건은 최대 도시인 벨리스시티에서 7일 일본 식점을 운영하는 야치 다카유키(53) 씨가 집으로 돌아가 짐을 내려오다 총을 든 강도에게 습격당해 구조에 들어간 아들 마사키(19) 씨가 피격돼 숨진 것. 孝之(たかゆき)さんは意識(いしき)不明(ふめい)重体(じゅうたい)病院(びょういん)治療(ちりょう)()けていたが、地元(じもと)警察(けいさつ)によると、その()意識(いしき)回復(かいふく)し、容体(ようだい)安定(あんてい)しているという。 타카유키씨는 의식 불명의 중태로 병원에서 치료를 받고 있었지만, 현지 경찰에 의하면, 그 후 의식은 회복해, 용태는 안정되었다고 한다. 地元(じもと)警察(けいさつ)記者(きしゃ)会見(かいけん)(おこな)い、当初(とうしょ)、2人組(にんぐみ)とみていた容疑(ようぎ)(しゃ)について、(くるま)運転(うんてん)(しゅ)(ふく)(すく)なくとも4(にん)のグループが犯行(はんこう)(およ)んでいたことを(あき)らかにした。 현지 경찰은 기자회견을 열어 당초 2인방으로 지목한 용의자에 대해 차량 운전자를 포함해 최소 4명이 범행을 저질렀다고 밝혔다. また、関係(かんけい)(しゃ)によると、事件(じけん)現場(げんば)となった孝之(たかゆき)さんの自宅(じたく)付近(ふきん)では、事件(じけん)(まえ)近所(きんじょ)(ひと)不審(ふしん)車両(しゃりょう)(すう)(かい)目撃(もくげき)していたという。 또, 사건 현장이 된 타카유키씨의 자택 부근에서는, 사건전에 근처의 사람이 수상한 차량을 몇차례, 목격했다고 한다. 地元(じもと)警察(けいさつ)は、事件(じけん)との関連(かんれん)慎重(しんちょう)調(しら)べているが、容疑(ようぎ)(しゃ)らが下見(したみ)などをして計画(けいかく)(てき)犯行(はんこう)(およ)んだ可能(かのう)(せい)があるとみて調(しら)べている。 현지 경찰은, 사건과의 관련을 신중하게 조사하고 있지만, 용의자등이 사전답사등을 해 계획적으로 범행에 이르렀을 가능성이 있다고 보고 조사하고 있다.