東京(とうきょう)(がい)(たまき)(どう)でトラック()える、10時間(じかん)(ちょう) 一部(いちぶ)通行止(つうこうど)めに

도쿄외환도로 트럭 탄다

 11(にち)午後(ごご)東京(とうきょう)(そと)(たまき)自動車(じどうしゃ)(どう)でトラックが()える火事(かじ)があり、10時間(じかん)以上(いじょう)にわたって、一部(いちぶ)通行止(つうこうど)めとなりました。  11일 오후, 도쿄의 외환 자동차도로 트럭이 불타는 일이 있어, 10시간 이상에 걸쳐서 일부, 통행금지되었습니다.  11(にち)午後(ごご)()ごろ、練馬(ねりま)()にある(そと)(たまき)自動車(じどうしゃ)(どう)大泉(おおいずみ)ジャンクション付近(ふきん)で「トラックが()まっていて、(みぎ)(のち)()付近(ふきん)から()()ている」と110番(ひゃくとおばん)通報(つうほう)がありました。(だん)ボールなどが()まれたトラックの荷台(にだい)から()()ましたが、およそ4時間(じかん)()()()められました。  11일 오후 4시경, 네리마구에 있는 외환 자동차도의 대천 분기점 부근에서 "트럭이 멈추어 있고, 오른쪽 뒷바퀴 부근에서 불이 나오고 있다"라고 110번 통보가 있었습니다.골판지 등을 실은 트럭의 하대에서 불이 났지만 4시간여 만에 꺼졌습니다.  警察(けいさつ)によりますと、トラックの運転(うんてん)(しゅ)(ちか)くを(はし)っていた(くるま)から()()ていると指摘(してき)され、(くるま)()めて避難(ひなん)したため無事(ぶじ)だったということで、けが(にん)はいませんでした。  경찰에 의하면, 트럭의 운전기사는 근처를 달리고 있던 차에서 불이 나고 있다고 지적되어 차를 세우고 피난했기 때문에 무사했다고 하는 것으로, 부상자는 없었습니다.  この火災(かさい)影響(えいきょう)で、(そと)(たまき)(どう)内回(うちまわ)りの和光(わこう)インターチェンジから大泉(おおいずみ)ジャンクションまでの区間(くかん)が10時間(じかん)以上(いじょう)にわたって通行止(つうこうど)めとなりました。(12(にち)03:04)  이 화재의 영향으로, 외환도 주위의 와코 인터체인지에서 대천 분기점까지의 구간이 10시간 이상에 걸쳐 통행금지가 되었습니다.(12일 03:04)