(えい)金融(きんゆう)(がい)市長(しちょう)合意(ごうい)なき離脱(りだつ)()けるべき”

합의없는 이탈 피해야

イギリス・ロンドンにある金融(きんゆう)(がい)「シティ」の市長(しちょう)が8(にち)、NNNのインタビューに(おう)じ、EU(=ヨーロッパ連合(れんごう))からの「合意(ごうい)なき離脱(りだつ)」は()けるべきだと強調(きょうちょう)した。 영국 런던 금융가 시티의 시장이 8일 CNNN과의 인터뷰에서 EU(유럽연합)의 합의 없는 이탈은 피해야 한다고 강조했다. イギリスのEU離脱(りだつ)()まって以降(いこう)、ロンドンの金融(きんゆう)(がい)「シティ」では、国外(こくがい)移転(いてん)する金融(きんゆう)機関(きかん)相次(あいつ)いでいる。こうした(なか)、「シティ」のピーター・エストリン市長(しちょう)は、これまでに5000(にん)から1(まん)(にん)雇用(こよう)がアイルランドのダブリンやルクセンブルクに流出(りゅうしゅつ)したとみていることを(あき)らかにした。 영국의 EU 이탈이 결정된 이후 런던 금융가 시티에서는 국외로 이전하는 금융기관들이 줄을 잇고 있다.이런 가운데 피터 에스트린 씨티 시장은 지금까지 5000명에서 1만 명의 일자리가 아일랜드의 더블린이나 룩셈부르크에 유출된 것으로 보고 있다고 밝혔다. その(うえ)で、シティの金融(きんゆう)機関(きかん)(なに)()()めもなされない「合意(ごうい)なき離脱(りだつ)」に(そな)えた計画(けいかく)()てているとしながらも、必要(ひつよう)なのは合意(ごうい)だと強調(きょうちょう)した。 이어 씨티의 금융기관은 아무런 결정도 되지 않는 합의 없는 이탈에 대비한 계획은 세우고 있다면서도 필요한 것은 합의라고 강조했다. 金融(きんゆう)(がい)シティ/ピーター・エストリン市長(しちょう)合意(ごうい)なき離脱(りだつ)(とく)する(ひと)(だれ)もいない。可能(かのう)(かぎ)(はや)合意(ごうい)(たっ)する必要(ひつよう)がある」 금융가 시티/피터·에스트린 시장 "합의 없는 이탈로 득을 보는 사람은 아무도 없다.가능한 한 빨리 합의에 도달할 필요가 있다. しかし、EUは7(にち)離脱(りだつ)協定(きょうてい)(あん)修正(しゅうせい)(おう)じない姿勢(しせい)(あらた)めて(しめ)していて、離脱(りだつ)まで50(にち)()(なか)、イギリスとEUが(あゆ)()気配(けはい)()えていない。 그러나 EU는 7일 이탈협정안 수정에 불응할 뜻을 거듭 밝히고 있어 이탈까지 50일을 넘나드는 가운데 영국과 EU가 양보할 기미를 보이지 않고 있다.